Måla med nål och tråd

träd över duk och ram

söm vid stygn och yta

lita på flöde och lust

Jag började brodera på allvar när jag var i Botswana 2001 och ledde workshops i fritt broderi för ett konstnärskollektiv, Kuru art i D´-kar. Konstnärerna kom från sanfolket, Botswanas urfolk. Främst arbetade de med oljemåleri och grafik, men var fantastiskt fria i sitt sätt att brodera. Jag lärde mig nya förhållningssät i bildskapande. Det handlar främst om att inte vara rädd för materialet, att inte få hicka inför en vit yta och att inte ta sig själv på för stort allvar. Bara att sätta igång, det ger sig allteftersom. Är dem djupt tacksam.

Mina broderier handlar mest om träd, vatten, liv. Jag vet, utan träden försvinner vi från jordens yta.

Dessa broderier och några till, ingick i utställningen TRUMMA FÖR TRÄD – WOMAN DRUM FOR TREES.

Paint with needle and thread

walk over canvas and frame

seam by stitch and suface

trust on flow and lust.

Embroidery. When I was in Botswana in 2001, I started to do embroidery seriously. I was holding workshops in free embroidery at Kuru art project in D’-kar, a community trust. The artists are from the san people, the indigenous people of Botswana and possibly the oldest in the world. They were mainly working with oil painting and graphics, and when doing embroidery, their approach was very free, which taught me a new way in my own work with my images. Mainly you must not be fearful of the material you are working with and not take yourself too seriously when you are creating. Just start, and everything else follows. I am in deepest gratitude to them.

Trees, water and life are my main subjects in my embroidery. I know, without trees, we will disappear from the Earth.

These pieces of embroidery and a couple more, were in the exhibition TRUMMA FÖR TRÄD – WOMAN DRUM FOR TREES.

Foton Cedar Shaw

 

Nr Titel/beskrivning Mått höjd – bredd  
1 Ylle träd fågel sol 34 – 36 solen skänker   

ljuset flödar

träden skyddar

sun gives

light flows

trees protec

2 Eldfågel med klotet i näbbet 39 – 37 vi är små i ljusfågelns tid   

we are wery small

in the time

of the bird of light

3 Djurträd 43 – 44 trädens grenar   

bär oss föder oss

the branched tree

carry us, feed us

4 Vargkvinna, broderi på tryck 22 – 15 du i mig, jag i dig   

vi är ett, all tid

you in me, me in you

we are one, all times

5 Ylleträd 42 – 25 Inklädd lövklädd   

påklädd omklädd

dressed in leafs

leafs in song

dressed for light

light in flight

6    
7 Grundvatten genom rötter 31 – 16 en droppe liv i din hand   

ett barn från din rot

a drop of life in your hand

a child from your root

8 Kvinna flyger över träd 12 – 23 i döden vi lyfter   

glider med löven

in death we hoist

glide with leafs

9 Träd i hand 21 rund du håller livet   

i din hand

du har kraften

you are holding life

in your hand

you have the force

10 Fågel skapar träd 24 rund din luftande föder   

din vinge skyddar

your spirit of life

gives birth

under your protecting wing

  11  såld   

12  såld